两本葡语书 两代中巴情-中国侨网

2014年,两本中巴建交40周年之际,葡语已至耄耋之年的书两林长朝、李妙娜夫妇编著了《巴西中国俗语谚语对照词汇》一书,代中得到中巴学界的巴情交口称赞。10年后,中国中巴建交50周年之际,侨网他们的两本女儿林筠出版了《华人学葡语》一书。林筠说,葡语这是书两父母中巴情的传承,也是代中她旅巴卅余年的回响。
日前,巴情记者专访李妙娜、中国林筠母女,侨网畅聊两本葡语书和她们两代中巴情。两本
“我们这家子常说,仿佛这辈子,一直在‘跨越’距离,万水千山总是‘中国’情。”李妙娜回顾说,她与已故的先生林长朝都曾是印度尼西亚归侨。20世纪50年代初,两位二十来岁的青年侨胞响应新中国号召,从印尼接踵回国求学,大学毕业后留华工作。
改革开放后,林长朝作为专业技术人员被引进到巴西“硅谷”坎皮纳斯市一家跨国公司担任机械设计师。一家四口跨越重洋,定居巴西。“作为华侨,‘中国’深深烙印于我们心里,当我们来到巴西,成为中华传统文化的传者,是责无旁贷,也是自然而然的一件事。”李妙娜说。
尽管李妙娜自言,夫妇在巴西“不过是两名普通侨民”,出于桑梓情和爱国心,他们倾注了5年时间和精力,努力搭桥,促成坎皮纳斯和中国福建福州于1996年11月缔结友城。如今两城多领域交流合作密切。
“我们参与其中,感到这是一辈子的荣幸。”李妙娜说。
《词汇》一书,是林李夫妇旅巴30余年间,耕耘葡语之收获。两千余条中巴俗语谚语荟萃集成,不仅有词义对照,还有出处和渊源。诸如“ gua mole em pedre dura,tanto bate até que fura”,指出中文义“水滴石穿”外,还列出同语意的葡语谚语三条之多。在注释语义时,巴西民间传说、奇闻轶事,中国经典史籍故事信手拈来,包罗万象。
在中国驻巴西前大使陈笃庆看来,《词汇》一书,“对加深中巴两国人民的相互了解和友谊大有裨益”。推动巴西圣保罗成立“中国移民日”的圣保罗市议员埃迪尔·萨莱斯则说,从林李夫妇克服艰辛,精细研究两国俗谚语的过程,“可以知晓和理解,中国人是不屈不挠的民族”。
在家庭氛围熏陶下,林筠成长为知名的侨报记者、经巴西司法部认可的公证翻译,还担任多个华社侨领。她帮助旅巴华侨华人解决司法纠葛和生活困难,也时常担任巴西领导人会见到访中国高级代表团的翻译。
林筠还成立了一间“唐韵”艺术学校,向中巴民众传授中国舞、中华书法、传统武术。在侨界春节、中秋等传统节庆时,“唐韵”总是最为“靓”眼的风景线。
林筠告诉记者,初到坎皮纳斯时,她就一边打工学葡语,一边在当地华人教会教中文。大学毕业后,她在巴西华人协会为新侨义务教葡语。如今,她把教材整理出版为《华人学葡语》。“父母是我的学习榜样。”她说。
巴西卢拉研究所前所长马尔西奥·波赫曼认为,两代旅巴华人同出书,不仅是中国移民佳话,也堪为巴中建交庆祝活动的文化遗产,“语言是一座双向桥梁,它建立了两国之间永恒的友谊。”
相关文章
- 苑震生在25日接受采访时说,近年来 ,超冷原子量子模拟器的出现为研究禁闭问题提供了新的手段,但仍面临在理论上缺乏产生有效外电场的可行方案 ,在实验上缺乏产生和测控准粒子态单格点原位调控技术的两个重要困难。2025-05-10
导致无数人抵制刘浩存的小女孩 ,如今怎么样了?近况引人唏嘘!
从当年那一个可爱的小孩 ,变成一个成年人了 ,但是自从受伤之后 ,她的人生就走向了停滞一般 。现在的她没有上大学,而是继续在平台寻求大众的帮扶。互联网上虽然没有女孩的近况照片曝光 ,但有一张她以前的旧照 ,因为受2025-05-10台北101大楼改名“台湾101”? 岛内网友批:又是这种蠢事
台北101大楼。图片来源:台湾“中时新闻网”资料图对此,国民党“立委”叶元之批评称“吃饱太闲”。他质疑,东京铁塔 、首尔塔 、迪拜塔也是用城市名字取,台北101大楼已经世界闻名了 ,观光客来台旅游都要找台北2025-05-10- 图为失火房屋。黄倩倩 摄事发地点与国网沭阳县供电公司城区服务站仅一路之隔,据值班人员徐跃回忆 ,当时他正在和同事周伟 、葛志标站在院子里谈事情,突然看到对面住户家窗户冒着火光 ,再定睛一看,还有大片浓烟飘出2025-05-10
- 当地时间12月25日,阿塞拜疆航空公司一架客机在哈萨克斯坦阿克套附近坠毁。哈萨克斯坦卫生部长称,多名救护人员已赶赴现场。图为坠机现场。据报道,哈萨克斯坦副总理博祖姆巴耶夫也确认了此消息 。博祖姆巴耶夫还2025-05-10
- 看后令不少粉丝感叹 ,他们家的生活状态很松弛 ,很喜欢。如果生活在这样的家庭里 ,一定很幸福吧。想必提起应采儿,大家也能发现,近二年她已经很少在屏幕前露面 ,大家也是偶尔能看到她参加综艺节目,几乎没在拍戏。就2025-05-10
最新评论